テスト1日目・・・

今日は英語実務と世界史と古典講読でした。
えいご実務はもういわずもがな。
なんか「We are running out of money.」を「お金が飛ぶように出て行く」って訳した気がします。最初「走っていてお金を落とした」っていう訳にしようと思ってたけどあまりにおかしかったんでやめました。意味わかんねー!!
それにしても「In Britain」ってなんだろう・・・すごい訳になりそうだったので無視して訳しました。ぶ、ぶりたいん?どこの国だよ。
世界史は事前の持ち込みプリントをがむばって書いたので…うーん、それでも微妙でした。記述問題の字数が余るよぅ…100字だったら絶対ぴったりだったはずなのに。150字とか多いって絶対。
古典講読は…鴨長明の書いた書物がどうしても思い出せなくて…「方丈記」ですかそうですか。
問題用紙すら回収されてしまったので他の問題に関してはなんとも言えません…。
あ、そうだ。「見ゆる」と「見る」の違いってなんですか?(聞くな)
確か見ゆるは「見ることができる」で見るが「目で見た様子」のこと…だとか何とか意味わかんないこと書いた記憶が。